Aucune traduction exact pour تأكيد التوظيف

Question & Réponse
Text Transalation
ajouter des mots
Envoyer

Traduire anglais arabe تأكيد التوظيف

anglais
 
arabe
Résultats connexes

les exemples
  • Quantico's definitely stepped up its recruitment.
    كوانتيكو" بالتأكيد" .صعدت التوظيف
  • To agree to the programme of work; To confirm the operational budget and staffing table for 2006; To provide guidance to the secretariat on the respective priorities of participants' travel and technical assistance in allocating funding from the voluntary Special Trust Fund.
    (ب) تأكيد ميزانية العمل وجدول التوظيف لعام 2006؛
  • Within the context of the Social Risk Mitigation Project, mentioned under the title of Education, income-generating projects are also being implemented with emphasis on women's employment.
    وفي سياق مشروع تخفيف المخاطر الاجتماعية، الذي ذُكِر تحت عنوان ”التعليم“، يجري أيضاً تنفيذ مشاريع مدرّة للدخل مع التأكيد على توظيف المرأة.
  • This investment represents surely a common desire to fulfil the CD's mandate as a negotiating body rather than a forum for debate.
    ويمثل هذا التوظيف بالتأكيد رغبة مشتركة في تنفيذ ولاية مؤتمر نزع السلاح بوصفه هيئة تفاوضية قبل أن يكون محفلاً للنقاش.
  • The National Policy for the Promotion of Gender Equality anticipated a line of measures in this field as well, the National Family Policy also anticipates the following measures targeted at improvement of the status of women: affirmation of employment of women through measures like professional orientation, education, encouraging of women's enterprise, training for jobs in high demand, and programmes for groups of women who harder get employed.
    وقد نصت السياسة الوطنية لتعزيز تحقيق المساواة بين الجنسين على مجموعة من التدابير في هذا الميدان أيضا، كما تنص السياسة الوطنية للأسرة على التدابير التالية التي ترمي إلى تحسين مركز المرأة: تأكيد توظيف المرأة من خلال تدابير من قبيل التوجيه المهني، والتعليم وتشجيع مشاريع المرأة، والتدريب على الأعمال التي تحظى بإقبال شديد، والبرامج المتعلقة بفئات النساء اللائي يصعب حصولهن على العمل.
  • The Committee was also assured that approximately 50 per cent of the international staff had been recruited and were on travel status.
    كما تم التأكيد للجنة بأنه تم توظيف 50 في المائة تقريبا من الموظفين الدوليين وهم في وضع التهيؤ للسفر.
  • It should be noted that the recruitment of women legal officers and establishment of community policing services have facilitated the process of caring for women victims of ill-treatment, because these women are now listened to, advised and assisted until the perpetrators are brought before the competent courts.
    ولا بد من التأكيد على أن توظيف النساء في مناصب مساعدي العدالة واستحداث شرطة جوارية قد سمح بالتكفل بهذه الفئة بعينها من النساء المعرضات لسوء المعاملة بفضل الاستماع إليهن وتوجيههن والوقوف إلى جانبهن حتى تقديم الجناة أمام الجهات القضائية المختصة.
  • With regard to the appointment of a project coordinator, as indicated in paragraph 10 of the report of the Secretary-General, the Advisory Committee was assured that the recruitment process was under way and that a coordinator would be on board in time to manage the construction phase of the project.
    وبخصوص تعيين منسق للمشروع، على النحو المشار إليه في الفقرة 10 من تقرير الأمين العام، تلقت اللجنة تأكيدات بأن عملية التوظيف بدأت فعلا وبأن المنسق سيبدأ عمله في وقت مناسب يسمح له بإدارة مرحلة التشييد من المشروع.
  • The National Family Policy anticipates a line of measures directed at the improvement of the status of women: affirmation of women's employment through professional orientation, education, stimulation of women's enterprise, training for jobs in high demand, and programmes for groups of women who harder get employed; legal regulation of work at home and making work more flexible (regulated by the Amendments to the Labour Act); implementation of measures of systematic protection of women; systematic implementation of preventive actions with the purpose of preservation and improvement of the health of female children; expansion of the existing institute of parental right and making it more flexible; affirmation of the institute of paternity leave ( the Amendments to the Labour Act anticipate prolongation of maternity leave for mothers if the father uses at least 3 months of paternity leave); insurance of basic pension and health insurance on the basis of all forms of labour and during the periods of maternity, parental and paternity leaves.
    والسياسة الوطنية للأسرة تتوخى مجموعة تدابير موجهة نحو تحسين مركز المرأة: تأكيد توظيف المرأة عن طريق التوجيه المهني، والتعليم، وحفز جهود المرأة، والتدريب على الأعمال التي عليها إقبال شديد ووضع برامج لفئات النساء اللائي يجدن مشقة أكبر في الحصول على العمل؛ والتنظيم القانوني للعمل بالبيت وجعل العمل أكثر مرونة (تنظمه التعديلات التي أدخلت على قانون العمل)؛ وتنفيذ تدابير الحماية المنهجية للمرأة؛ والتنفيذ المنهجي للإجراءات الوقائية بغرض المحافظة على صحة الطفلة وتحسينها؛ وتوسيع نطاق المبدأ القانوني القائم المتعلق بحق الوالدين وجعله أكثر مرونة؛ وتأكيد مبدأ إجازة الأبوة (التعديلات التي أدخلت على قانون العمل تتوخى تمديد إجازة الأمومة للأمهات في حالة استخدام الأب إجازة الأبوة لمدة 3 أشهر على الأقل)؛ وتأمين المعاش التقاعدي الأساسي والتأمين الصحي على أساس جميع اشكال العمل وأثناء فترات إجازات الأمومة والوالدية والأبوة.
  • The Chairperson, speaking as a member of the Committee, said that occupational and vertical segregation in the work place showed that there were still obstacles to reaching de facto equality in employment, although de jure equality had been assured.
    الرئيسة: تكلمت كعضو في اللجنة فقالت إن التمييز المهني والأفقي في موقع العمل يوضّح وجود عقبات لا تزال تحول دون الوصول إلى مساواة الأمر الواقع في التوظيف برغم التأكيد على المساواة من الناحية القانونية.